If you’ve ever wandered through a Paris park, you’ve probably seen the little green signs on the grass: Pelouse Interdite. An English translation often accompanies the French message. Here, the municipal translation is: Forbidden Lawn. “Forbidden lawn” sounds poetic, doesn’t it? It’s almost like a secret garden that you are not allowed to dream about. Alternatively, “Forbidden Grass” sounds illegal, doesn’t it? But what does Pelouse Interdite really mean? In French, pelouse means “lawn” or “grassy area” and interdite means “forbidden” or “prohibited.” Literally, the translation is: “Lawn Forbidden.” But in natural English, a clearer version would be: “Keep Off the Grass” or in reference to the image: “No Walking on the Grass.” This little mistranslation is more than just a funny mistake; it shows why word-for-word translations doesn’t always work. Languages have different idioms, rhythms, and cultural shortcuts, which means that they don’t match perfectly sometimes. A literal translation often ignores context. In French, interdite isn’t only “forbidden” in a moral sense; it’s commonly used for rules and prohibitions. English uses softer, more indirect phrases for public notices, such as: “No Smoking” (instead of “Smoking Forbidden”) or “Do Not Enter” (instead of “Entry Forbidden”). French notices tend to sound firmer and more formal, such as: “Entrée Interdite” (literally “Entry Forbidden” instead of “No Entry”). Other fun French examples include: “Défense de fumer” (literally “Defense of smoking” which really means “No Smoking”). “Sens interdit” (literally “Direction Forbidden” which really means “Wrong Way”). “Libre service” (literally “Free service” which really means “Self-service”). These amusing translations remind us that language is more than words; it’s culture, tone, and intent. Next time you see “Forbidden Lawn” – be sure to keep off the grass. Can’t see the whole article? Want to view the original article? Want to view more articles? Go to Martina’s Substack: The Stories in You and Me More Paris articles are in my Paris website The Paris Residences of James Joyce Rainy Day Healing - gaining ground in life You're currently a free subscriber to The Stories in You and Me . For the full experience, upgrade your subscription. |
Friday, 25 July 2025
“Forbidden Lawn.” Can’t you read the sign?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Another Winter Day in Paradise, in Paris
… a coffee, a magazine, and a great summer song … ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ...
-
thealchemistspottery posted: " "I shall pass through this world but once.If therefore, there be any kindness I can sho...
-
Stimulate the body to calm the mind Cross Fit for the Mind The Newsletter that Changes the Minds of High Performers If overstimulation is th...



No comments:
Post a Comment